Why do you care?
While I'm sitting in church waiting for Mass to start, I'm realizing two things. One, the church organ being quite loud during choir practice helps keep my confession private. The other thing is, I'm thinking about French verbs.
“But Charlie”, you might correctly say, “Don't you hate French verb conjugation”?
(Before we get started, please be sure to read my previous article, here; The Beatitudes. and check out my totally nonsensical latest on Locals about Sailor Twift; The return of Sailor Twift)
Indeed I do! But, because of modern Bible translations, (which, keep in mind, I'm not against), we tend to lose that influence on our own language.
While some people may be able to identify the word “goeth” (Matthew 24:24 in the King James Version, for instance), how many people would use the phrase “I am come”? But, the Douay Rheim version uses that very phrase! (Matthew 5:17, for instance).
It's not that weird if you know French, what with the Dr. and Mrs. Van der Tramp verbs, Dr & Mrs VANDERTRAMP Story (I maintain they're from Brussels, they speak French and have a Dutch last name)!
But, for French speakers, Je suis allé could possibly be translated into English as “I am come”, which is past tense.
Now, does this mean we need to go around talking like this? Well, no. But, it does show the influence Norman and French have on English. .
Multilingualism used to be the norm amongst English speakers.
Now, I have my own issues with the American education system (putting too much emphasis on Spanish, not telling children to practice, not encouraging learning a third language).
But, maybe a century ago, you were expected to know Greek, French, Latin, and possibly German and Hebrew. And the fact that many people don't know more than one language in the US is a damning indictment on the American educational system.
On y va !
Adam Charles Hovey is the founder of the Catholicism, news, and whatever community and host of the weekly Bible study, Coffee and Christianity